I’m sitting in a gray Milano airport.
They’ve tucked this flight at the very end of the corridor, Gate B41 of 44. I’ve halfheartedly followed hallway after hallway, conceding to the passages and the paths that force me farther, farther from Florence. The lines drag me forward; the signs push me onward; the conveyor belts lift my lingering feet ahead to B41. I’ve been inspected and approved and stamped and signed off on. Now I’m wrapped up in my pilly Italian sweater, set to be packed into seat 30H for delivery to New York City.
They’re shipping me out of this country.
I have one more hour with my feet on definitively Italian ground. But this airport isn’t Italy, or at least my Italy. People greet me with Buongiornohello. Automated voices announce that “the door closes; the elevator goes up.” My beloved shots of caffé are listed on bar menus as espresso. At some point, I’ve left my adopted language behind to be replaced with something that isn’t quite English. Italian can only be found in the margins for me now, as I hover in the fringes of conversations between attendants and aides. When they turn to me, we’ve switched to a new dialect that doesn’t exist in Italy or at home: “Prego, buongiornohello.”
This little corner of the corridor is set in some space between here and there. It’s not Italy, and it’s not America; either way, it isn’t home. For now, I sit in this little corner in a hollow gray inbetween.
I’m watching out the window, staring at the snow-scribbled Alps. There’s an endless void between them and me, the interminable stretch of ashy concrete where my airplane waits. In one hour, it will lift these lingering feet off of not-quite Italian ground, packaged for delivery elsewhere.